Mariella Mehr
Notizie dall’esilio
Traduzione di Anna Ruchat
Traduzione in lingua rom di Rajko Djurić
le Stellefilanti poesia
Oft singt mir der Wolf im Blut, dann wird mir warm in einer fremden Sprache.
Spesso canta il lupo nel mio sangue e allora l’anima mia si apre in una lingua straniera.
O ruv butivar an mor rat gilabel, trujal mande o tatipe buvljol an jek gadžikani čhib mor lav ačhol.
|
In questa raccolta risuona un visionario, a volte allucinato grido di dolore sul confine della follia. Un appello all’ascolto che non cerca consolazione nel linguaggio, ma usa la lama del paradosso per far emergere nei paesaggi, nei corpi, nel firmamento, i bagliori di un senso perduto, aprendo uno spiraglio sulla spietata ipoteca del quotidiano.
|
acquista online Notizie dall’esilio
.
:::
casa editrice effigie la poesia
:::
casa editrice effigie il catalogo
Mi piace:
"Mi piace" Caricamento...
Correlati
Tag: Anna Ruchat, casa editrice effigie, i libri di effigie, i titoli di effigie, le Stellefilanti poesia, Mariella Mehr, Notizie dall’esilio, Rajko Djurić
This entry was posted on 13 ottobre 2013 at 23:45 and is filed under autori, effigie edizioni, effigiedizioni, titoli. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.